Documente solicitate de CNATDCU |
1.1.1. Carte de autor unic bazată pe teza de doctorat
1.1.2. Carte de autor unic (monografie, sinteză, studiu lingvistic, etc.)
și
1.3.1. Curs sau manual universitar
1.1.3. Ediţie critică filologică (text vechi, documente, traducerea și editarea critică a unui text scris într-o limbă veche)
- CRISTINA TĂTARU (TRADUCERE ŞI EDITARE): WILLIAM SHAKESPEARE, SONNETS/SONETE, CLUJ-NAPOCA, ED. LIMES, 2011
- FRED NĂDĂBAN, CRISTINA TĂTARU, ROMANIAN STORIES, (TRADUCERE ŞI NOTE BIOBIBLIOGRAFICE, ANTOLOGARE A UNOR TEXTE DE PROZĂ ROMÂNEŞTI, DE LA NEGRUZZI LA MIRCEA ELIADE), CLUJ-NAPOCA, ED. LIMES, 2006
1.1.4. Editarea unei opere științifice sau literare; traducerea și dotarea cu aparat critic (note și/sau comentarii) a unei opere
- VASILE VOICULESCU, ULTIMELE SONETE ÎNCHIPUITE ALE LUI SHAKESPEARE ÎN TRADUCERE IMAGINARĂ/SHAKESPEARE’S LAST FANCIED SONNETS IN AN IMAGINARY TRANSLATION, TRADUCERE DE POEZIE, CLUJ-NAPOCA, ED. DACIA, 1990 (PRIMA EDIŢIE)
- LUCIA URICARIU, MIRCEA GOGA, VERBES ROUMAINS/ROMANIAN VERBS, VERBE ROMÂNEŞTI,(TRADUCEREA ŞI EDITAREA PĂRŢII ÎN ENGLEZĂ), CLUJ-NAPOCA, ED. STUDIUM, 1995
- ŞTEFAN AUGUSTIN DOINAŞ, ALFABET POETIC/POETIC ALPHABET, (ANTOLOGIE, TRADUCERE, NOTE), ED. UNIVERSITĂŢII “LUCIAN BLAGA” SIBIU – SOCIETATEA ACADEMICĂ ANGLOFONĂ – 1996
- MIRCEA PETEAN, PLOI, ZĂPEZI, FELURITE/RAINS, SNOWS, MISCELLANEA, TRADUCERE DE POEZIE ÎN ENGLEZĂ, CLUJ-NAPOCA, ED. TAMI PRESS, 1998
- STEFAN AUGUSTIN DOINAŞ, POEZII/POEMS, ANTOLOGIE ŞI TRADUCERE ÎN LIMBA ENGLEZĂ, EDITURA “PARALELA 45″, PITEŞTI, 2000
- VASILE VOICULESCU, ULTIMELE SONETE…/SHAKESPEARE’S LAST FANCIED SONNETS, EDIŢIA A II-A, CU NOTĂ BIOBIBLIOGRAFICĂ, TRADUCERE REVIZUITĂ, EDITURA “PARALELA 45″, PITEŞTI, 2000
- ŞTEFAN AUGUSTIN DOINAŞ, PARADISE COCKTAIL, EDIŢIE PLURILINGVĂ A POEMELOR AUTORULUI, UNDE SEMNEZ TOATE TRADUCERILE ÎN LIMBA ENGLEZĂ (PP. 248-309), ED. HELICON, TIMIŞOARA, 1999
- GEORGE TOPÂRCEANU, POEZII/POEMS, PREFAŢĂ, TRADUCERE DE POEZIE, ANTOLOGIE, NOTE, ED. LIMES, CLUJ-NAPOCA, 2002
- VIRGIL BULAT, VOL. NOCTURNALIA (TRADUCERE DE POEZIE ÎN LIMBA ENGLEZĂ), ÎN ANTOLOGIA “METAINTARSII ÎN MEZOPUNCT”, ED. COGITO, CLUJ-NAPOCA, 2006
- CONSTANTIN RUSU, PARALELE APROAPE PARALELE/ALMOST PARALLEL PARALLELS (TRADUCERE DE POEZIE ÎN LIMBA ENGLEZĂ), ED. CLUSIUM 2008
- CONSTANTIN RUSU, ALMOST PARALLEL PARALLELS, EDIŢIE REVĂZUTĂ, MONOLINGVĂ ENGLEZĂ, ED. CLUSIUM 2008
- MARCEL MUREŞEANU, BOHEMES/BOEME, TRADUCERE DE POEZIE ÎN LIMBA ENGLEZĂ, CLUJ-NAPOCA, ED. CLUSIUM, 2008
- CONSTANTIN PRUT, REGELE BRONZ, MONOGRAFIE PETER JECZA/KING BRONZE, PETER JECZA, A MONOGRAPH, TRADUCERE ÎN LIMBA ENGLEZĂ, FUNDAŢIA INTERART, TRIADE, TIMIŞOARA, 2008
- ALAIN (GEORGES) LEDUC, CRISTIAN SIDA, MONOGRAFIE, TRADUCERE ÎN LIMBA ENGLEZĂ DIN FRANCEZĂ, FUNDAŢIA INTERART TRIADE, TIMIŞOARA, 2009
- MIRCEA PETEAN, LINIŞTE REDUSĂ LA TĂCERE/QUIETNESS SILENCED, TRADUCERE DE POEZIE ÎN LIMBA ENGLEZĂ. ED. LIMES, CLUJ-NAPOCA, 2011
- PAUL MICLĂU, THE DOOR OF TIME/UŞA TIMPULUI, SONETE, TRADUCERE ÎN LIMBA ENGLEZĂ, ED. CAVALLIOTI, 2010
- WILLIAM SHAKESPEARE, SONNETS/SONETE, TRADUCEREÎN LIMBA ROMÂNĂ, ED. LIMES CLUJ-NAPOCA, 2011
- XXX ROMANIAN STORIES, ANTOLOGIE, TRADUCERE ŞI NOTE BIO-BIBLIOGRAFICE (EDIŢIA A II-A), ED. LIMES, CLUJ-NAPOCA, 2013
- XXX TRIBUNA GRAPHIC 2013, TRADUCERE ÎN LIMBA ENGLEZĂ, ED. TRIBUNA, 2013
- NICOLAE BREBAN, CÂNTURI/CANTOS, TRADUCERE ÎN LIMBA ENGLEZĂ, ED. TRIBUNA 2013
- XXX TRIBUNA GRAPHIC 2014, TRADUCERE ÎN LIMBA ENGLEZĂ, ED. TRIBUNA, 2014
- AURA CHRISTI, CINEVA DIN NOAPTE/SOMEONE IN THE NIGHT, TRADUCERE ÎN LIMBA ENGLEZĂ, ED. “TRIBUNA”, CLUJ, 2014
|